Женяй (jenyay) wrote,
Женяй
jenyay

Category:

Книга Уильяма Зинсера "Как писать хорошо"

Оригинал записи.

kak_pisatВсе мы иногда сочиняем тексты. Кто-то ограничивается короткими заметками в соц. сетях, кто-то ведет блог и пишет большие посты, для некоторых сочинение статей - работа, а кому-то хватает служебных и объяснительных записок на работе. В любом случае, раз мы что-то пишем, значит хотим, чтобы кто-то прочитал наше творение, а еще лучше, чтобы он понял то, что мы хотим донести до читателя, кем бы он ни был: заказчиком, начальником или посетителем сайта. Для тех, кто сочиняет подобные тексты и предназначена книга Уильяма Зинсера "Как писать хорошо. Классическое руководство по написанию нехудожественных текстов". Ее автор - американский писатель, журналист и преподаватель, который делится своим умением и видением того, как сделать так, чтобы вашу статью в газете или заметку в блоге дочитали до конца, а не переключились на что-то другое после первых двух предложений.

Как видно из второго названия, книга не научит вас писать романы и поэмы, а вот писать нехудожественные тексты после этой книги вы станете наверняка лучше, хотя бы из-за того, что после прочтения будете обращать внимание на указанные Зинсером типичные шероховатости и штампы. Да и смелости для того, чтобы начать что-то писать, книга прибавляет.

Книга "Как писать хорошо" в оригинале переиздавалась девять раз. Впервые она вышла еще в 1976 году, после чего периодически, с интервалом в несколько лет, печатались новые издания с поправками и дополнениями. Русский перевод основан на издании, вышедшем на английском языке в 2006 году, через 30 лет после первого издания. Не многие книги могут похвастаться такой историей.

Для меня эта книга оказалась очень полезной - не часто попадаются книги, в которых я подчеркнул для себя столько полезных моментов и цитат. Давайте теперь рассмотрим, о чем говорится в этой книге. Поскольку автор сам был журналистом (к сожалению, он умер в мае 2015 года), а также вел курсы для журналистов профессионального и любительского уровня, то именно на такую аудиторию рассчитаны многие советы (хотя не только).



Содержательная часть книги начинается с главы, посвященной очистке текста от словесного мусора. В ней автор рассказывает о том, как сделать ваш текст более легким для чтения. Он приводит примеры того, как НЕ стоит писать, каких конструкций лучше избегать, говорится о том, что короткие слова и предложения лучше длинных, а слишком официальные или избитые фразы влияют на понимание вашей статьи читателями.
Остерегайтесь употреблять длинные слова, которые ничем не лучше коротких: «содействие» (помощь), «многочисленные» (многие), «воспрепятствовать» (помешать), «индивидуум» (человек), «незначительный» (слабый), «изначальный» (первый), «присовокупить» (добавить), «чрезвычайно» (очень), «эксперимент» (опыт), «получивший наименование» (названный) и сотни других.

Главное в тексте - простота, поскольку она помогает лучше понять ваш текст. Как же я здесь согласен с Зинсером. Во время чтения этой главы я постоянно вспоминал философские тексты, которые приходилось читать в аспирантуре. Понять их было невозможно, возникало ощущение, что философы в конце написания своих трудов запускают инструмент поиска и замены текстового редактора и заменяют простые и понятные слова их "вумными" аналогами, лучше на латыни - полный аналог обфускации кода программистами, когда те не хотят, чтобы их программу читал посторонний. Автор советует не подавлять свое "Я" и оставаться в тексте самим собой, даже если вы не пишете от первого лица. Пишите так, как вы говорите в реальной жизни.
Не ведите с людьми диалога, если с ними можно просто поговорить. И не надо ни с кем «контактировать».

Иногда автор рассказывает о том, как у него самого проходит процесс написания статьи, что это тяжелый труд, фразы он перечитывает и переписывает по несколько раз, подбирая наиболее уместные слова, в том числе стараясь подобрать короткие синонимы длинным выражениям, уверяет, что словарь синонимов и толковый словарь - вещи необходимые.
Есть только один способ научиться писать — для этого вы должны заставить себя регулярно заносить на бумагу или печатать на компьютере определенное количество слов.

На вопрос "для кого я пишу?" разные авторы дают иногда противоположные ответы. Кто-то говорит, что пишет в первую очередь для себя, кто-то считает, что нужно представить себе конкретного читателя или аудиторию, для которой будет предназначен текст, а в последние годы появились рерайтеры (не будем называть их писателями), которые пишут для поисковых систем. Автор этой книги относится к первой группе писателей, считающих, что писать надо так, чтобы угодить в первую очередь самому себе, а читатели найдутся, если вы качественно будете делать свое дело.
Если мы толкуем о мастерстве, то терять читателей из-за недостатка профессионализма непростительно. Когда они засыпают посреди вашей статьи, потому что вы небрежно отнеслись к какой-нибудь технической детали, вина ложится на вас. Но в отношении более широких вопросов — нравитесь ли читателю вы сами, или то, что вы говорите, или как вы это говорите, согласен ли он с вами, близко ли ему ваше чувство юмора и ваша жизненная позиция, — вы можете не тревожиться о нем ни секунды.

Значительная часть книги посвящена написанию текстов разных жанров. Под жанрами здесь понимается не разделение на романы, поэмы и очерки, а имеются в виду особенности написания статей на разные темы. Начинается эта часть книги с интервью и советов о том, как писать статьи о людях, включая интервью. Причем эти советы относятся не только к манере написания текста, но и про то, например, как автор ведет себя с людьми, у которых надо взять интервью.

Еще одна глава посвящена такому популярному сейчас направлению блогов, как описание поездок или каких-то мест вроде музеев, театров и выставок.
Люди и места — это два столпа, на которых зиждется вся литература нон-фикшн. Каждое событие происходит в каком-то месте, и читателю хочется знать, как оно выглядит.

Читая эту главу, я вспоминал, какие из описываемых ошибок делал в своих блогозаписях о поездках, например, то, что не нужно стараться рассказать все, что видел, или соблюдать хронологическую точность повествования - нужно выделить самое главное, о чем хотелось бы рассказать.

Кроме глав, посвященных интервью и поездкам, Зинсер еще пишет о спортивных репортажах, мемуарах, науке, об искусстве и юморе, даже о том, как писать объявления и деловые бумаги.

К недостаткам книги можно отнести лишь то, что они ориентирована в первую очередь на американских читателей, поэтому постоянно упоминаются и цитируются авторы, спортивные комментаторы и журналисты, может быть, известные в Америке, но жителям России эти имена вряд ли что-то скажут. Также поначалу меня смущало постоянно встречающееся выражение "нон-фикшн" без разъяснения того, что же это такое, пока не посмотрел в википедии, что это просто "документальная проза". В предисловии от переводчика сказано, что в русском переводе были опущены некоторые моменты, характерные именно для английского языка.

Книга очень полезная, а каждый уважающий себя блогер просто обязан прочитать эту или подобную книгу. Сам я скорее всего буду периодически ее перечитывать или хотя бы пролистывать.

PS. Я буду благодарен, если вы посоветуете в комментариях еще книги такого типа про то, как надо или не надо писать.
Tags: книги
Subscribe

Posts from This Journal “книги” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments

Posts from This Journal “книги” Tag